I S S U E 10
Kazim Ali
Say Goodbye Kazim to the Shores of Asia Minor
After Cy Twombly, After Catullus
Now would I give a thousand furlongs of sea for an
acre of barren ground, long heath, brown furze, any
thing. The wills above be done! but I would fain
die a dry death.
—Gonzalo, The Tempest
Say Goodbye —
Shard after shard you braid aimless
Through waves and splinters in flotsam
Now among who has been left and who left
Whose shards still shoreward sail and true
Who are all heading out in ruin and tambor
Tempered through jetsam discarded in shame—
Are you but an anchor for the strewn tune
Or a vessel following a simple course
Arriving in storm to abide in the abode
Of no abandoned harbor found
A minstrel miscalculating and wavering
under the weight of the state—
God that was a thread appearing in rascal
Mistral gesture across evening
Sound open clouds open cold open
Rain relentlessly endlessly sent inside
Flickering window shine shiver raked
Asked mirage of eastern star please guide me—
Name cast out in kin
Kazim can’t come to believe in
His dowsing patterns pray tell dawn
Tell the truth about this legendary con
About credible whispers told bitter
Water the blue moment of the wreck—
Church-roof unspell and double back
To the littered moment Kazim came in
Asking for water and tell him if the desert
bleeds or starves you long and alarmed
Without holy text or minion
here between mountain and ocean and desert
Freed from the wreck unclaimed
choose a new name
Alone you will find what shone
you will unsear untravel new road home
Kazim To —
Broken the last lives to cover up
your tracks
Snatch by snatch from the past the foreshortened scene
dismember
Fog enters even now the cordoned off river,
slipping through border control—
No one fathoms whether the terrain’s composer intended
such shore erosion
Such a suicide mission the water cannot but help
change its form
Your blue coat hangs heavy in the parched province
of shame and sumac
On cold bright hills the reciters stumble over who
begat whom and why
When there is no saving least of all you long after
the river has emptied
Out to the sky and the sky to the barricaded sea
does the ghost
Still traveling the garden moaning about crocuses
want to return
To us his sibilant soliloquy winter, the grave,
the graven images
And will you drink the water,
will you find the secret scale of music
In which one might measure breath or thyme
will you ghost
What pulls us from one another from earth
from time can’t be called god
At the corners you creep still
into the river to whisper
Were the wars of my youth won
How am I here speaking to you
Stolen voice down let the bell dark drop be what had shivered
bell be what he needs river
Undeclared the plundered chill
settle in you are still beloved
Strong and estranged the absented thunder in the bowl
of the bell you wander
Vanishing leaves the pines rise out of the unwilded shore
rain folding its hand
Dig a grave in the air
unswallow the long planned slowing down
Nor can refrain you from ruin
Sun pierced eye ought not to see
Like a dervish leaving home behind him
Trace what you left in sound
The Shores of Asia Minor —
I will confess under the soft slow torture of snow I’m more on the side of night
That speaks with its hands with nothing to remember and all spent by morning
Every hour is a glass to throw back or sip or press against the wall to listen
Yellow leaves flutter around like a storm like wild birds
Forked tongue leaking the leaves have all fallen
Who then is unraveling in the ground skin traveling
Are the snakes you here or birds or the angels falling from heaven
Back to soil and dirt who has hardened
Spanned when this bright shape unhands itself
Rain of fire streaming in on the backs of steel eagles
To landscape disbanding there’s only smoke
And the birds at the wild shore all unlanding
Kazim Ali’s most recent collection is Sukun: New and Selected Poems. He lives in California.